Lätt att missa på miste och misstag

”Det går inte att ta misstag på att hon upplever sig …” läser jag i en tidning. Jag har aldrig sett eller hört uttrycket ta misstag på. Det borde väl vara ta miste på?

Curt

Svar: Miste, missta och misstag är onekligen snarlika. De vedertagna uttrycken på det här området är bland andra ta miste på något, missta sig och göra eller begå ett misstag. Här har nog skribenten sluntit på tangentbordet, eller möjligen missuppfattat uttrycket i tal. Säger man ta miste på snabbt så låter det nästan som ta misstag på.

När jag söker i ett par stora textdatabaser får jag ett fåtal träffar på ta misstag på, både i presstexter och mer informella genrer som sociala medier och bloggar, så det är fler skribenter som har använt uttrycket. Ett exempel från en blogg: ”Du har gjort det klassiska felet att ta misstag på idrott och sport.”

Gabriella Sandström

Allt mer och mer är en pleonasm

Jag har en kompis som ofta säger allt mer och mer. Är det en så kallad tautologi? För mig betyder allt mer detsamma som mer och mer.

Tony

Svar: Ja, uttrycken allt mer och mer och mer betyder i princip samma sak, så uttrycket allt mer och mer får betecknas som en sorts upprepning. Dock rör det sig nog huvudsakligen om en upprepning av typen pleonasm, snarare än om en tautologi.

De två typerna överlappar ofta varandra, men enligt vanliga definitioner är en pleonasm ett uttryck där ett eller flera ord kan strykas utan att innehållet väsentligen förändras, medan en tautologi är ett uttryck där samma sak sägs två gånger. Eftersom uttrycket allt mer och mer är en sammansmältning av de två ingående uttrycken ser jag det mer som pleonastiskt än tautologiskt.

Svenska Akademiens ordbok noterade uttrycket allt mer och mer som en pleonasm redan 1944. Det tyder på att uttrycket har funnits länge i svenskan, även om upprepningen kan sägas vara onödig.

Linnea Hanell

Share.
Exit mobile version