Enkäten besvarades av 160 översättare av litteratur. De upplever att jobben både blivit färre och att uppdragens karaktär förändrats i samband med AI:s intåg i branschen.
Magnus Lodefalk, nationalekonom på Örebros universitet, har forskat på AI:s påverkan på arbetsmarknaden. Han säger till Sveriges Radio att han inte är förvånad över utvecklingen och att det lär bli allt viktigare att lära sig jobba med hjälp av AI för att få jobb som översättare i framtiden.
En tredjedel av de som svarade på enkäten upplever att AI inte haft någon påverkan alls på deras arbetssituation.
Elin Pirtimaa Rosén berättar för Kulturnytt att hon varit arbetslös en period senaste året, vilket är första gången sedan hon började jobba som översättare.
– Tänk en väldigt lågt betald arbetare som plötsligt blir av med tre månaders lön. Kan jag betala min hyra ens? Det är ju på den nivån, säger hon.