Detta är en opinionstext i Dagens Nyheter. Skribenten svarar för åsikter i artikeln.
När en dansare står på scen så ger hon medvetet ut sin kropp i världen. Hon vill bli ”läst, citerad, översatt, omtalad, ifrågasatt, missförstådd”, för att citera Christer Sturmarks beskrivning av författaryrket. Just därför står hon på scen. En föreställning har en början och ett slut, liksom en bok. Det är själva förutsättningen för hennes yrke. Liknelsen haltar något, men poängen är denna: att sälja ett begränsat verk är en annan sak än att sälja en hårt förvärvad yrkeskunskap.
Människan är en underbar, lekande apa. Visar man henne en sten med två prickar på ser hon genast ett ansikte, så det är inte konstigt att hon läser in intelligens i en maskin som utifrån sannolikhetslära kan placera ord i en grammatiskt korrekt följd. Vad som då sker är dock något kvalitativt annorlunda än läsning och tänkande.
Det enda jag tycker mig ha lärt mig om AI så här långt är att det gör resursstarka människor mer effektiva och resurssvaga än resurssvagare
Men det är klart, tänker man att det enda syftet med författarkåren är att de producerar böcker och med översättarkåren att de översätter text, så är det givetvis möjligt att jämställa människan med en maskin. Vilken fattig värld man då lever i.
Nu gäller frågan om, och hur, en svenskproducerad språkmodell ska utformas. Jag tvingas upprepa mig: på vilket sätt gynnar en sådan litteraturen i stort och inte bara förlagsägare och storföretag? Det enda jag tycker mig ha lärt mig om AI så här långt är att det gör resursstarka människor mer effektiva och resurssvaga än resurssvagare. Valet står inte mellan stöld eller licensmodell. Valet står mellan vilkas intressen man väljer att företräda.
I dessa auktoritetstörstande tider kan det vara svårt att minnas hur demokrati fungerar. Sveriges Författarförbund är en intresseorganisation till vars stämma alla medlemmar har rätt att skicka in en motion. Alla medlemmar har också rösträtt. Att en utomstående, i det här fallet dessutom en förläggare — som garanterat kan se en ekonomisk vinning i användandet av AI-teknik på bekostnad av översättare och författare — kallar en demokratisk process för ”sabotage” är hårresande. Nästa gång kanske Sturmark borde be ChatGPT förklara begreppet ”föreningsdemokrati” för honom.
Författare vill bromsa AI-satsning på svensk språkmodell















